Select Text To View Word List
All Texts
Басни Харковскія
--Басня 1. Собаки --Басня 2. Ворона и Чиж --Басня 3. Жаворонки --Басня 4. Голова и Тулуб --Басня 5. Чиж и Щиглик --Басня 6. Колеса Часовіи --Басня 7. Орел и Сорока --Басня 8. Голова и Тулуб --Басня 9. Мурашка и Свинья --Басня 10. Двѣ Курицы --Басня 11. Вѣтер и Філософ --Басня 12. Оселка и Нож --Басня 13. Орел и Черепаха --Басня 14. Сова и Дрозд --Басня 15. Змія и Буфон --Басня 16. Жабы --Басня 17. Два цѣнныи Камушки: Алмаз и Смарагд --Басня 18. Собака и Кобыла --Басня 19. Нетопыр и Два Птенца, Горлицын и Голубинин --Басня 20. Велблюд и Олень --Басня 21. Кукушка и Косик --Басня 22. Навоз и Алмаз --Басня 23. Собаки и Волк --Басня 24. Крот и Линкс --Басня 25. Лев и Обезьяны --Басня 26. Щука и Рак --Басня 27. Пчела и Шершень --Басня 28. Оленица и Кабан --Басня 29. Старуха и Горшечник --Басня 30. Соловей, Жаворонок и Дрозд Бесѣдa 1-я, нареченная Observatorium. (Сіон) Бесѣдa 2-я, нареченная Observatorium. Specula. Eврейски: СЇОН. Бесѣдa, нареченная ДВОЕ: о том, что Блаженным быть легко. Благодарный Еродій
Брань архистратига Михаила со Сатаною о сем: Легко быть Благим
Да лобжет мя от лобзанїй уст своїх ДІАЛОГ, или РАЗГЛАГОЛ о Древнем Мїрѣ
Діалог. Имя ему: Потоп Зміин
Книжечка Плутархова о спокойствіи души
Книжечка о чтеніи священ[наго] писанія, нареченна Жена Лотова
КНИЖЕЧКА, называемая SILENUS ALCIBIADIS, сирѣч ИКОНА АЛКЇВЇАДСКАЯ
Кольцо. Дружескій разговор о душевном мирѣ.
[Листи] --1. Salve, adolescens omnium dulcissime, Pretiosissime mi Michaёl! --2. Desideratiss[ime] amice Michaёl --3. Мі Michaёl, gaude in domino! --4. Salve, mea unica voluptas, Michaёl mellitissime! --5. Salve, carissimum nobis ζῶον, Michaёl mellitissime! --6. Salve, vigor studiorum meorum Michaёl mellitissime! --7. Ἐράσμιε Μιχαήλ --8. Мi carissime Michaёl, salve! --9. Salve φιλέλλην, Мichаёl φιλόμουσε! --10. Reitias vires. ΑΙΝΕΣΙΣ ΠΕΝΙΑΣ --11. Si sit vita beata intus, cur, inquis, ad illam… --12. Desideratissime mi Michaёl! --13. Salve, amice pretiosissime! Мі Michaёl! --14. Φίλτατε φιλτάτων βροτὲ --15. Ἐράσμιε φίλε Μιχαήλ --16. Χαῖρε τρὶςа φίλε --17. Gregorius Sabbin Michaёli suo gaudium in domino precatur! --18. Michaёl! Frater in Christo desideratissime! --19. Salve, amice! --20. Φίλτατε φιλτάτων, Μιχαὴλ γλύκιστε --21. Ὑμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ, ὅτι βλέπουσι, καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν ὅτι ἀκούει (Mat[heus], сар. 1З) --22. ODA HORATIANA (LIBRI II, XVI) Pretiosissime amice! Salve, mi Michaёl! --23. Ἡ Σὰρξ κατὰ τοῦ πνεύματος ἐπιθυμεῖ --24. О igitur miseros, о terque quaterque misellos! --25. Χαῖρε ὦ ἥδυστε νεανίσκε, Καὶ ἐμοὶ ἐκ τῶν πάντων ἐρασμιώτατε, ὦ Μιχαήλ --26. Cariss[ime] Michaёl! --27. Plutarchus loquitur: “Sicut illа…” --28. ЕПІГРАММА. Ter tribus ut musis olim Venus obvia facta est… --29. Ех Erasmi chiliadibus proverbiorum. --30. “Да не будет бѣгство ваше в зимѣ... --31. Salve, generosissime Michaёl! --32. Salve carissime philomuse, Michaёl! --33. “И сѣд, учаше при брезѣ etc. c корабля” --34. Рах tibi, mi frater! --35. Salve, mi philomuse dulcissime, Michaёl! --36. Ditior о salve, Michaёl mi, regibus orbis! --37. Salve, tyro Christi strenuissime! --38. Рах tibi sit illa, Michaёl amicissime! --39. Εὐθύμει, mі Michaёl! --40. Salve, caritas christiana! --41. Salve, solatium curarum mearum, Michaёl dulcissime! --42. Κήδιστέ μου ὦ Μιχαήλ, Χαρὰν εὔχομαι σοι ἐν τῷ κυρίῳ ἡμῶν! --43. Desideratissime sodalis, mi Michaёl! --44. Καθὼς γέγραπται --45. Dilectissime omnium amice Michaёl! --46. Propositio: Sapiens est modestus. --47. Pretiosissime amice mi Michaёl! --48. Pretiosissime amice Michaёl! --49. Salve, desiderium meum! --50. Desideratissime Michaёl, gaude in domino! --51. Μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ οὐδείς ἐστιν (Luca, 7) --52. Salve, mea voluptas, Michaёl cariss[ime]! --53. Salve, thesaure margaritorum sophisticorum! --54. Мі Michaёl, macte virtute! --55. Salve, benevolentissimum animal mi Michaёl! --56. Salve, divinarum musarum alumne! Michaёl carissime! --57. Χαῖρε, ἐράσμιέ μου τέττιξ, καὶ φίλτατε μύρμηξ! Μιχαὴλ φιλόμουσε! --58. Salve mi carissime Φιλόχριστε, Michaёl dulcissime! --59. Carissime Michaёl! --60. Carissime adolescens mi Michaёl, εὖ πράττε! --61. Carissimo Michaёli pacem in domino! --62. Salve, mea voluptas, Michaёl dulcissime! --63. Salve, adolescens animo meo carissime! --64. Salve, mi Michaёl, amice carissime! --65. Cariss[ime] Michaёl, fortis esto! --66. Carissime Michaёl, salve! --67. Χαῖρε φιλτάτων φίλτατε. Τιμιώτατε μοῦ Μιχαήλ. --68. Salve, θησαυρέ μου, Michaёl pretiosissime! --69. Carissime Michaёl! --70. Χαῖρε σφόδρα, θύγατερ Σιών, κήρυσσε, θύγατερ Ἰερουσαλήμ etc[etera] --71. Carissime Michaёl! --72. Salve, anima mihi carissima, mi Michaёl! --73. Ех Plutarcho «De animi tranquillitate»… --74. Salve, thesaure mi! Michaёl pretiosissime! --75. Мой любый друже! Михайло Іванович! --76. Вселюбезнѣйшій друже, Міхайло Іванович! --77. Любезная душа моя! --78. Из Ольшанскія Ивановки 1790 года, септемвр[іа] 26-го. --79. Desideratissime Michaёl! Рах tibi et tuis! --80. Honorande mihi in Christo Pater! --81. Di lecte in Chri to Frat[er] Iacobe… --82. Дух велить мало с тобою побесѣдовать… --83. Друже Іякове, Радуйся во Господѣ! --84. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! Любезный Друже и Брате во Христѣ, Іякове! --85. Вселюбезный Отче, Друже и Брате во Христѣ, Іякове! --86. Любезный во Христѣ, Отче и Брате и Друже Іякове… --87. Отче и Брате, и Друже! --88. Любезный Отче, и Друже, и Брате Іякове! --89. Возлюбленный в Дусѣ Святѣ Друже Іякове! --90. Dilecte i n Domino Frater Jacobe… --91. ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! Возлюбленный Друже Іякове! --92. Возлюбленный Друже и Брате во Христѣ, Іакове! --93. [До Іоїля / To Ioilius] --94. До Гервасія Якубовича / To Gervasius Iakubovych] --95. [До Кирила Лящевицького / To Kyrylo Liashchevyts’kyi] --96. [До Федора Жебокрицького / To Fedor (Theodor) Zhebokryts’kyi] --97. [До Василя Максимовича / To Vasyl’ Maksymovych] --98. [До Іова Базилевича / To Iov Bazylevych] --99. [До Василя Степановича Томари / To Vasyl’ Stepanovych Tomara] --100. [До Якова Ів. Долганського / ^To Iakiv Iv. Dolhans’kyi] ^Скажите мнѣ, что значит ваше… --101. [До Якова Ів. Долганського / ^To Iakiv Iv. Dolhans’kyi] ^Любезный Пріятель, Яков Иванович! --102. [До Володимира Степановича Тев’яшова / To Volodymyr Stepanovych Tev”iashov] --103. [До Дмитра Автономовича Норова / To Dmytro Avtonomovych Norov] --104. [До Івана Григоровича Диського / To Ivan Hryhorovych Dys’kyi] --105. [До Артема Доротеєвича Карпова / To Artem Doroteievych Karpov] --106. [До Василя Мих. Земборського / ^To V. M. Zembors’kyi] ^Милостивой Государь! --107. [До Василя Мих. Земборського / ^To V.M. Zembors’kyi] ^Любезный Благодѣтель Василій Михайлович! --108. [До Осипа Юрійовича Сошальського / To Osyp Iurievych Soshal’s’kyi] --109. [До Степана Микитовича Курдюмова / ^To S.M. Kurdiumov] […] есть родник всему животу --110. [До Степана Микитовича Курдюмова / ^To S.M. Kurdiumov] ^Любезный благодѣтель Стефан Никитич! --111. [До Григорія Ів. Ковалинського / ^To H.I. Kovalyns’kyi] ^Любезный друже Григорій Иванович! --115. [До Григорія Ів. Ковалинського / ^To H.I. Kovalyns’kyi] Desideratissime mi Gregori! --112. [До Івана Васильовича Земборського / To Ivan Vasyl’ovych Zembors’kyi] --113. [До Якова Мих. Донця-Захаржевського / ^To Iakiv Mykh.Donets’-Zakharzhevs’kyi] --114. [До Степана Івановича Тев’яшова / To Stepan Ivanovych Tev”iashov] --116. [До Олексія Базилевича / To Oleksii Bazylevych] --117. [До Єгора Єгоровича Урюпіна / ^To Ie.Ie. Uriupin] ^Возлюбленный друже! Георгій Георгіевич! --119. [До Єгора Єгоровича Урюпіна / ^To Ie.Ie. Uriupin] ^Любезный друже! Георгій Георгіевич! --118. [До Петра Федоровича Пискунівського / To Petro Fedorovych Pyskunivs’kyi] --120. [До Івана Івановича Єрмолова / To Ivan Ivanovych Iermolov] --121. [До Наемана Петровича / To Naeman Petrovych] --122. Захотѣлось мнѣ нѣсколко с вами из отсу[дс]твія поговорить --123. Хорошо снесем вмѣстѣ и поставим, будто картину возлѣ картины… --124. Так сего не разумѣете: “Отдѣляюще себе от единости вѣры”, – куда вы недосмысленны --125. “Зане от дѣл закона”. Конечно, под дѣлами закона разумѣется дѣйствія, церемоніи --126. Нѣчему дивиться. Вы еще в сем родѣ баталіи не очень практик… Наркісс. Разглагол о Том: УЗНАЙ СЕБЕ Начальная Дверь ко Христїянскому Добронравїю Ода. (Iesuitæ Sidronii Hosij) Перевод из книг римскаго сенатора Марка Ціцерона: “О старости”
[Пісні та фабули, включно з перекладами] --De libertate --Fabula --Fabula de Tantalo --Фабула --Разговор ω Премудрoсти --Все лице морщиш, печален всегда ты… --Похвала Астрономіи Ex Ovid[ii] Fast[orum] l[ibris] --O delicati blanda [ruris otia] etc. [переклад Оди XLIX М.А. Мюре, Ad Petrum Gerardium] --In Natalem Iesu [переклад Оди IX М.А. Мюре, In Natali Domini] --Est quædam mœrenti flere voluptas --Quid est virtus? --Epigramma --Similitudines ex Virg[ilio] 2. Æneide --In Natalem Basilij Tomaræ, pueri 12 annorum --In natalem Bilogorodensis Episcopi --De sacra cæna, seu æternitate --De umbratica Voluptate Пря бѣсу со Варсавою Разговор пяти путников о истинном щастіи в жизни (Разговор Дружескій о Душевном Мирѣ) Разговор, называемий алфавит, или букварь мира
Сад божественныx пѣсней… --ПѢСНЬ 1-я (Боится народ сойти гнить во гроб..) --ПѢСНЬ 2-я (Остав, о дух мой, вскорѣ всѣ земляныи мѣста!) --ПѢСНЬ 3-я (Весна люба ах пришла! Зима люта ах пройшла!) --ПѢСНЬ 4-я (Ангелы, снижайтеся. Ко землѣ сближайтеся.) --ПѢСНЬ 5-я (Тайна странна и преславна!) --ПѢСНЬ 6-я (Вонми небо и земля! нынѣ ужаснися.) --ПѢСНЬ 7-я (Кто ли мене разлучит от любви твоей?) --ПѢСНЬ 8-я (Обьяли вкруг мя раны смертоносны.) --ПѢСНЬ 9-я (Голова всяка свой имѣет смысл. ) --ПѢСНЬ 10-я (Всякому городу нрав и права. ) --ПѢСНЬ 11-я (Нелзя бездны окіана горстью персти забросать. ) --ПѢСНЬ 12-я (Не пойду в город богатый. Я буду на полях жить.) --ПѢСНЬ 13-я (Ах поля! поля зелены!) --ПѢСНЬ 14-я (Коликая слава нынѣ?) --ПѢСНЬ 15-я (Лежиш во гробѣ. Празднуеш Субботу…) --ПѢСНЬ 16-я (Пройшли облака. Радостна дуга сіяет.) --ПѢСНЬ 17-я (Видя житія сего я горе…) --ПѢСНЬ 18-я (Ой! ты птичко жолтобоко…) --ПѢСНЬ 19-я (Ах ты тоска проклята! о докучлива печаль!) --ПѢСНЬ 20-я (Кто сердцем чист и душею…) --ПѢСНЬ 21-я (Щастіе, гдѣ ты живеш? Горлицы, скажите.) --ПѢСНЬ 22-я (Распростри вдаль взор твой и разумны лучи.) --ПѢСНЬ 23-я (О дражайше жизни время!) --ПѢСНЬ 24-я (О покою наш небесный! Гдѣ ты скрылся с наших глаз?) --25-я. ПѢСНЬ ОТХОДНАЯ. (Ѣдеш, хочешь нас оставить?) --ПѢСНЬ 26-я (Поспѣшай, Гостю! поспѣшай!) --ПѢСНЬ 27-я (Вышних наук саде святый!) --ПѢСНЬ 28-я (Возлети на небеса, хоть в версальскіи лѣса…) --ПѢСНЬ 29-я (Чолнок мой бури вихр шатает…) --ПѢСНЬ 30-я (Осѣнь нам проходит, а весна прошла…) --CARMEN (Picta stat ecce vides Virgo castissima! Cujus…) --МЕЛОДІА (Воззри! се Дѣва стоит, чиста ложеснами!) [Сон] В полноч ноября 24, 1758 года, в Кавраи СѵМФОНІА, нареченная КНИГА АСХАНЬ о ПОЗНАНЇИ САМАГО СЕБЕ
Убогій Жайворонок
Убуждшеся видѣша славу егω Excerpta philologica P[ublij] Terentij comœdia, quæ vocatur Adelphi [sic]. Фабулы или дѣйствія сила, авктора Муреты.